Ответ на вопрос: что такое перевод? - «Фальшивая монета». Вокруг русских переводов текстов Ш. Бодлера и Ж. Деррида

Семинар
|
Философия
|
Семинар по переводу в области гуманитарных и социальных наук
|
вторник, 30 ноября, 2021 - с 18:00 по 20:00
|
онлайн

Ответ на вопрос: что такое перевод? - «Фальшивая монета». Вокруг русских переводов текстов Ш. Бодлера и Ж. Деррида.

Третий сеанс семинара по переводу в области гуманитарных и социальных наук, философии и теории искусства пройдет онлайн на платформе Zoom в 18:00 по московскому времени (GMT+3).

Пожалуйста, зарегистрируйтесь до 16:00 30 ноября 2021 г., чтобы получить ссылку для доступа. Ссылка будет отправлена на электронную почту всем зарегистрированным участникам примерно за два часа до начала семинара.

 

В ближайшее время на русском языке в издательстве Института Гайдара выйдет перевод книги Жака Деррида «Дать время I. Фальшивая монета» (перевод В. Лапицкого, под научной редакцией С. Фокина). Научный редактор книги, Сергей Леонидович Фокин, доктор филологических наук, профессор кафедры романо-германской филологии и перевода Санкт-Петербургского государственного экономического университета, расскажет об особенностях перевода работ Жака Деррида на русский язык. На семинаре будут обсуждаться как теоретические аспекты перевода, так и практические трудности, в том числе связанные с проблемой «непереводимости», остро встающей в связи с философской интерпретацией текстов Деррида. Задача переводчика осложняется еще и привлечением одноименного текста Бодлера, фигурирующего в названии книги.

 

>>> Программа семинаров по переводу в области гуманитарных и социальных наук

Все мероприятия