Séminaire de traduction littéraire : "Le champ russe des expérimentations", poètes-rockeurs des années 1980-1990 (Diaghileva, Ryabinov, Letov). Séance 2 : Diaghileva

Séminaire
|
Littérature
|
Séminaire de traduction
|
Mardi, 10 novembre, 2020 - 18:00 - 20:00
|

Le séminaire se tiendra en ligne sur la plateforme ZOOM (à 18 h, heure de Moscou, GMT+3). Veuillez vous enregistrer ici avant le 10 novembre 2020, 16 h pour recevoir le lien qui vous permettra d’assister à l’événement. Le lien vers la conférence sera envoyé aux participants enregistrés deux heures avant le commencement de la séance.

 

Séminaire de traduction littéraire (russe-français) encadré par Sylvia Chassaing et Antoine Nicolle, enseignants de littérature au Collège Universitaire français de Moscou. Pour ce semestre (octobre-décembre 2020), les séances seront consacrées à la traduction de poèmes de Yanka Diaghileva, Konstantin Ryabinov et Egor Letov extraits du recueil Le champ russe des expérimentations (Русское поле экспериментов) (1994).

 

Ce séminaire fait suite au séminaire Letov qui s’est tenu au CEFR entre février et mai 2020. Chaque séance sera consacrée à l’analyse détaillée d’un ou deux poèmes et à la discussion des différents problèmes de traduction qui se posent. La participation est libre, sans exigence de niveau. Le séminaire se déroulera en majeure partie en français.

 

Vous trouverez les textes de travail en bas de cette page.

 

 

>>> Tous nos séminaires de traduction (2020)

Document(s) téléchargeable(s) :

Retour aux événements